sidekick
我們先看一下圖片裡的台詞是:
-Yeah, but then I can be your sidekick Vunda.
-Maybe uh, Vunda could give me her number and I can ask her to dinner sometime.
-Okay, she would love that! Y'know, 'cause you know all the clean places to eat.
這句對白的中文意思是:
- 那樣我就能當你的助手芳達了
- 也許芳達可以給我她的電話,那我能約芳達吃頓飯?
- 因為你挑的都是幹淨管子
所以,“sidekick”實際上就是助手的意思,例如,
Can you be my sidekick? 你能做我助手嗎?
ask sb. to dnner
除此之外,我們還可以學到的常用表達: ask sb.to dinner,約某人吃完飯。
我們可以說 : Can I ask you to dinner tonight? 我今晚能約你吃飯嗎?
'cause 是because的縮寫
在這句台詞中:'cause you know all the clean places to eat, 'cause 是because的縮寫,美國人很懶,能短就短,口語中也常用"cuz"來代替"because", 因為更短!
語言的學習是一滴一滴積累出來的,每天幾句實用口語,每天都能進步一點點!
小夥伴感覺有用的話歡迎收藏加關注。我每天都會更新美劇中類似的口語常用語。
,