新加坡廣州話怎麼說?新加坡是一個多民族、多元化的國家由于華裔占人口比例高達75%,所以在新加坡絕大多數的地方都可以用中文溝通可是剛到新加坡的人會遇到各種溝通不暢,我們看看大家都遇到過什麼啼笑皆非的情況吧,我來為大家科普一下關于新加坡廣州話怎麼說?以下内容希望對你有幫助!
新加坡廣州話怎麼說
新加坡是一個多民族、多元化的國家。由于華裔占人口比例高達75%,所以在新加坡絕大多數的地方都可以用中文溝通。可是剛到新加坡的人會遇到各種溝通不暢,我們看看大家都遇到過什麼啼笑皆非的情況吧
剛來新加坡時 阿姨叫我去打包一碗面。我去樓下說我要碗闆面,那位安哥問:吃包? 我又說一遍:我要面。 安哥又說:我知道。吃包? 我心想搞什麼啊這人 都說面了,還問我是不是吃包。我有點火了:我不要吃包,我要買面。 安哥也開始不耐煩了:我問你是在這吃還是打包帶走?!
第一次在小販中心買飲料,阿姨問我:“來,小妹,你要什麼水?”我:“阿姨,你這兒隻賣水嗎?飲料不是你賣嗎?” 阿姨:“賣啊!所以你要什麼水?”我以為她真的不賣飲料,說:“我去旁邊看看......”另一家店的阿姨:“來,小妹,你要什麼水?”
剛到新加坡那天,跟房東阿姨寒暄了一下,阿姨:“你今天累了,沖涼先,然後早點休息。”我:”沖涼?隻能洗冷水澡?”阿姨:“不是啊,有燒水的。”我:“啊?還得現燒水啊……”
眼睛是大大粒,身材是小小隻……
剛到新加坡的時候,你是不是也被這樣的華語搞蒙圈過?同一個意思,表達起來有很大差異了。有網友專門把有新加坡特色的華語整理出來,給初來乍到的華人朋友耐心講解一番。
1.不懂=不知道,不曉得
這是第一個讓我産生誤會的詞,去年我代表新加坡象棋隊參加“新馬中國象棋對抗賽”, 比賽前一個星期我在新加坡象棋總會同新加坡大師賴漢順下練習棋, 期間我問他“你要參加比賽嗎?” 他回答說“不懂也~"
不懂? 沒聽懂我說的話? 我又問了一次,他還是說“不懂” — —! 後來才明白不懂就是不知道,不曉得的意思,例如
“我不懂什麼時候才可以去”,“我不懂他要不要來”
2. 青色=綠色
新加坡人管綠色叫青色,如果你給新加坡人說“綠色”,有些新加坡人會反問你綠色是什麼顔色,以前我的朋友跟我過馬路等紅綠燈時,他就給我說“OK,青色了,LET'S GO~” 還好現在懂“綠色”的新加坡人越來越多了~~~~
不過也有中國人先不太适應的,因為青色在我們看來是另一種顔色,英文有個詞叫cyan,就是我們說的那種青色的意思,我問我朋友cyan你們用華文怎麼講,他想了半天說他也不知道該怎麼說。 他反問我:“是那種青青藍藍的顔色,是不是?”— —!
3. 講=說
這個理解上不會有問題,不過新加坡人很少用“說”,都是“我跟你講哦”,“我上次跟他講”,“他沒有跟我講過”
4.做工=上班(放工=下班)
這個也是讓我先有點不适應的,因為中國人一般會把“做工”理解成幹苦力活之類的,但他們就是把go working統一理解成“做工”。 如果你對一個新加坡人講“你明天要上班嗎?”, 他會一臉茫然地看着你......
5.玩臭=狡猾,奸詐
“哇,你玩臭啊”=“哇,你很狡猾哦", 新加坡人明白狡猾的意思,不過他們更愛說玩臭,反倒是很多國人不懂玩臭的意思
6.沒有劃=不劃算(吃虧)
“買那個沒有劃的”=“買那個不劃算的”,新加坡人懂“不劃算” 中國人不一定懂“沒有劃”
7.“臭雞蛋”=“我靠”
口頭禅,也可以簡說為“雞蛋啊”
8.時間詞的先後
“不用等他了,我們吃先”=“不用等他了,我們先吃” 另外新加坡人不愛說“......之前”,而是“before......” 比如“before我來的時候,他都吃完了”=“我來之前,他都吃完了”
9.有料=有能力
"你想做這個工的話,自己必須要有料"=“你想幹這行的話,自己必須有那個能力。”
10.青菜=随便
出自福建話,福建話的“青菜"就是"随便”,由于大部分的新加坡華人都是福建後裔,自然就很多說“青菜”的了。
比如“沒關系拉,我都是很青菜的”
11.德士=的士(出租車)
不要跟新加坡人說“打的/打車”,他們聽不懂的,就說“坐德士”
12.羅厘=大貨車
源自英語lorry, “我搬家叫了一輛羅厘來”=“我搬家叫了一輛大貨車來”
13.巴士=公交車
中國人都懂什麼是巴士,但沒有新加坡人懂什麼叫“公交車”,更不要對他們說什麼“趕公交車”之類的,說“坐巴士”就行了
14. 10千=1萬
乍看有點廢話,但是新加坡人真的很少用“萬”這個數詞(打麻将時除外),比如說一輛車标價99000元,他們會說“99千”,還有比如說“我一個月的薪水3千,半年就是18千”之類的 雖然他們知道1萬=10千,但他們甯願用千也不用萬,原因大概是他們習慣跟着英語的思維來表達數字, 比如15,000 fifteen thousand,直譯過來就是15千.
15.遊幹泳=搓麻将
這是我感到最搞笑的說法了, 新加坡人也管麻将叫麻将,不過他們的比喻更為形象,洗牌的時候兩手在牌中間搓的動作,還真的像在遊幹泳 。
16. 花紅=獎金
“我年底要拿花紅哦”=“我年底要拿獎金哦” 在政府部門做工的人(civil servant,中國俗稱公務員) 每年都有花紅拿,數額大概是你4個月的salary, 但那種每個月都能拿的獎金似乎不叫花紅,我隻知道新加坡人稱其為bonus,具體也不知道他們到底用哪種華文來說~
17.還錢=付錢
新加坡人喜歡用“還錢”來概括所有支付MONEY的過程, 比如中國人說的“明天我去學校交學費”,新加坡人會說“我明天去學校還錢”, 又比如中國人說“他沒給錢就跑了”,新加坡人說“他沒還錢就跑了” 總之,中國人會用 “交,繳,付,給,還”+“錢”等說法,而新加坡人隻是簡單的一個“還”+“錢”了事
18.好料=好東西
好料一般用作好東西的意思,比如“哇,什麼好料?”=“哇,什麼好東西?” “你吃了什麼好料,長這麼大支”=“你吃了什麼好吃的,長這麼胖”
19.燒=燙
新加坡人不說“燙”,而是說“燒”,比如你跟新加坡人吃火鍋,你剛要吃才從鍋裡夾起的食物時,他會善意的說“小心哦,很燒的”~
20.樂齡人士=老年人
新加坡MRT(地鐵)裡經常可以看到和聽到的詞,形容的也比較形象,人老了嘛,是該安享晚年(樂齡)了
21.安娣(auntie)=嬸,姑,姨 ; 安哥(uncle)=叔,伯,舅
新加坡人對長輩和親人的稱呼都是統一的, 管你是我三叔二嬸,大爸二娘,還是舅舅姨媽,auntie,uncle一律包幹
22.幾點幾個字
在新加坡講到時間的時候,新加坡人會用“幾點幾個字”來表述。比如10:25就是十點五個字,每個字就是五分鐘啦。
小編知識簡單整理了這些有趣的,還有很多希望和大家一起探讨