非學無以廣才,非志無以成學。書法作品
出自兩漢諸葛亮的《誡子書》
夫君子之行,靜以修身,儉以養德。非淡泊無以明志,非甯靜無以緻遠。夫學須靜也,才須學也,非學無以廣才,非志無以成學。淫慢則不能勵精,險躁則不能治性。年與時馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,将複何及! (淡泊 一作:澹泊;淫慢 一作:慆慢)
譯文和注釋譯文 有道德修養的人,依靠内心安靜來修養身心,以儉樸節約财物來培養自己高尚的品德。不恬靜寡欲無法明确志向,不排除外來幹擾無法達到遠大目标。學習必須靜心專一,而才幹來自勤奮學習。如果不學習就無法增長自己的才幹,不明确志向就不能在學習上獲得成就。縱欲放蕩、消極怠慢就不能勉勵心志使精神振作,冒險草率、急躁不安就不能修養性情。年華随時光而飛馳,意志随歲月逐漸消逝。最終枯敗零落,大多不接觸世事、不為社會所用,隻能悲哀地困守在自己窮困的破舍裡,到時悔恨又怎麼來得及?
注釋誡:警告,勸人警惕。夫(fú):段首或句首發語詞,引出下文的議論,無實在的意義。君子:品德高尚的人。指操守、品德、品行。修身:品德修養。養德:培養品德。澹(dàn)泊:也寫做“淡泊”,清靜而不貪圖功名利祿。内心恬淡,不慕名利。清心寡欲。明志:表明自己崇高的志向。甯靜:這裡指安靜,集中精神,不分散精力。緻遠:實現遠大目标。才:才幹。廣才:增長才幹。成:達成,成就。淫慢:過度的享樂,懈怠。淫:過度。勵精:盡心,專心,奮勉,振奮。險躁:冒險急躁,狹隘浮躁,與上文“甯靜”相對而言。治性:修性,養性。與:跟随。馳:疾行,這裡是增長的意思。日:時間。去:消逝,逝去。遂:于是,就。枯落:枯枝和落葉,此指像枯葉一樣飄零,形容人韶華逝去。多不接世:意思是對社會沒有任何貢獻。接世,接觸社會,承擔事務,對社會有益。有“用世”的意思。窮廬:破房子。将複何及:又怎麼來得及。
簡評這篇文章作于公元234年(蜀漢建興十二年),是諸葛亮寫給他八歲的兒子諸葛瞻的一封家書。諸葛亮一生為國,鞠躬盡瘁,死而後已。他為了蜀漢國家事業日夜操勞,顧不上親自教育兒子,于是寫下這篇書信告誡諸葛瞻。
,