周星馳——喜劇之王,一個可以讓人在喜劇中流淚的男人。
無厘頭搞笑喜劇,成就了無數經典,也成了一代人的回憶。
說起周星馳的電影,總會引起激烈争吵,到底是粵語版還是國語版好看。毫無疑問,小編認為粵語版好看。
因為粵語版用了很多當地語言的諧音,參入很多當地文化,如果不了解當地文化,不了解粵語文化,根本不知道笑點在哪,為什麼好笑。
下面小編帶大家一起來盤點周星馳電影裡那些梗。
【1】《唐伯虎點秋香》I 1993
唐伯虎的老媽幫倒忙,唐伯虎老爸說了這句話 “小喇叭,朱茜你系唔系同我玩嘢啊?”(粵語)
這裡就有兩個梗,其中“小喇叭”并不是唐伯虎老媽的昵稱,它在粵語中的諧音是問候對方老母的粗口。
另一個就是“朱茜”這個名字了,用粵語讀這也是一句非常粗俗罵人的話。
【2】《破壞之王》I 1994
電影中“我愛黎明”這個梗,源自有一年評選最佳歌手,
當時四大天王是熱門,當時黎明最紅、呼聲最高
但傳出内定是劉德華,結果兩邊粉絲對罵、開打,劉德華占下風,一度弄得很尴尬,
最後金庸出面頒獎才壓制住,把獎頒給了張學友....
所以《破壞之王》中,張學友本人也客串,就是調侃這事兒...
【3】《國産淩淩漆》I 1994
00漆裡有個梗可能很多人也不知道,尤其是北方人。
阿漆去别墅刺探情報,那裡面的頭目是賴有為——那個時候深圳市委書記是厲有為,廣東話裡是諧音。
【4】《賭俠》I 1990
周星馳第一次見到劉德華的時候,劉德華用巧克力切出四個A,然後星爺直接從達叔口袋中掏出五支煙。
國語中直接翻譯為“各位觀衆,五支煙”,而粵語版則是“各位觀衆,五條煙”。
區别在哪裡呢?這個梗就在于粵語地區一般把黑桃A稱為“煙屎”,簡稱“煙”。
所以懂粵語的觀衆,會以為星爺要變出五張黑桃A,結果變出來五跟煙。這就是笑點所在。
【5】《情聖》1991
周星馳裝盲人,毛舜筠開着載着他,假裝撞到人要賠錢
粵語版裡面周星馳說的是:what happen
然後毛舜筠裝被撞的阿婆,而且是說客家話的。客家話在廣東人口使用量非常大,一大方言語種,懂客家話的自然會覺得爆笑。
後面毛舜筠又港普說他奶奶的,盲佬你不賠錢就崩瓜你哇
我想這些笑點要熟知當地文化當地語言才可以瞬間get得到,才會爆笑。
如果說國語版大家都覺得很搞笑了,如果你懂粵語,了解廣東香港一代文化,你會明白國語版的周星馳電影隻表達了60%的周氏無厘頭喜劇。
或許這也是星爺電影不管曆經多少年都值得玩味的原因之一,
精緻到每一句台詞,每一個細節,這就是經典的魅力所在。
,