邶風·二子乘舟
河邊的送别之詩。 二子乘舟,泛泛其景。
願言思子,中心養養。
二子乘舟,泛泛其逝。
願言思子,不瑕有害?
1. 二子:一說是衛宣公的兩個兒子伋與壽,公殺二子,國人傷之,作此詩;一說是詩人送别自己的兩個朋友;還有說是父母送别子女。個人覺得,理解成送别之詩,無論是送别朋友,還是送别子女,似乎更富靈韻。
2. 泛泛:漂浮。作這個意思時,又可寫作“汎fàn”、“氾fàn”。
景:通“憬”,遠行。一說通“影”,舟影,似乎也通。
3. 思念貌。
言:動詞詞頭。
4. 中心:心中。
養養:通“恙恙”,憂思心神不定的樣子。
5. 逝:往、去。
6. 不瑕:不無。
不瑕有害:有的版本用“?”結尾,表示擔憂——想着想着,就擔心起來,不會有什麼危險吧?
有的用“!”結尾,則表示一種祝願——祝你們順利平安啊!
随感:
一葉扁舟,随波而遠,輕舟蕩開的水紋,粼粼有光。
耳畔是水聲、風聲、依稀叮咛;眼中是孤帆、瘦影、淚沾衣襟。
輕舟飄然遠去,隐入浩渺煙波,舟中之人,也一并遠了,極目眺望,也再不能見,再不可聞。空留漣漣水波,仍在無知地、無情地,漾開一道道紋。
此一别,再見何時?
——就是這樣的心情吧!
該圖片由Peter H在Pixabay上發布
讀書筆記參考資料來源:
[1]程俊英譯注,《詩經譯注》上,上海:上海古籍出版社,2006:64
[2]駱玉明解注,細井徇撰繪,《詩經》微信讀書電子版,果麥文化,三秦出版社,2017-12
[3]王力、岑麒祥、林焘等編著,《古漢語常用字字典》第4版,北京:商務印書館,2005
聲明:
1.本文圖片來源于頭條免費正版圖庫版權方,任何網站、報刊、電視台、公司、組織、個人未經版權方許可,不得部分或全部使用。
2.本文個人原創,未經書面許可,不得以任何形式進行轉載。
,