小豬佩奇的另一邊是什麼樣子的?一位女士的手機外殼上也是佩奇的圖案,今天小編就來聊一聊關于小豬佩奇的另一邊是什麼樣子的?接下來我們就一起去研究一下吧!
小豬佩奇的另一邊是什麼樣子的
一位女士的手機外殼上也是佩奇的圖案
《小豬佩奇》是一部非常優秀的動畫片,我們習慣上把這部動畫片稱作《小豬佩奇》,《小豬佩奇》還有一個名字叫做《粉紅豬小妹》,是它的英文名《Peppa Pig》的直譯。這部由英國人創作、導演的極簡風格動畫片一經推出就風靡全球,尤其是成為小孩子最愛看的動畫片,在小豬佩奇的陪伴下,孩子們度過了快樂的時光。
一位媽媽抱着孩子與“佩奇”合影
《小豬佩奇》這部動畫片一共160集,講述的是小豬佩奇與家人和朋友們之間快樂的生活,動畫片裡這隻叫佩奇的四歲小豬最愛玩的就是跳泥坑的遊戲,也愛度假,她喜歡吃意大利面和巧克力蛋糕、喜歡喝果汁,喜歡把自己打扮成公主,她的每一天過得非常快樂。
一豬佩奇一家
她還喜歡看望她的爺爺奶奶,喜歡到公園裡去玩,在平時玩耍中認識了很多的好朋友,她有一個弟弟叫喬治,她最好的朋友是小羊蘇西。《小豬佩奇》故事情節風趣幽默,充滿童真童趣,不光小孩子愛看,就連大人在陪小孩子看《小豬佩奇》的時候也被裡面的情節吸引,因為這部優秀的動畫片就是圍繞着家庭成員、朋友、親情、友情而展開的,所以這部動畫片能風靡全球是有一定道理的。
《小豬佩奇》裡的小主人公,她的名字叫佩奇,佩奇是翻譯成漢語的名字,佩奇這個名字很有意思哦,佩奇是英語單詞“Peggy”的音譯,Peggy在英語中是女孩子的名字,就像喬治就是男孩子的名字一樣。
這裡可要重點說一下喽,因為小佩奇是一位可愛的女寶寶,Peggy其實是小豬佩奇的昵稱,就跟我們中國小孩的小名一樣,一般在家裡,都是稱呼小名中的。
那麼小豬佩奇的大名是什麼呢?小豬佩奇的大名就是“Margaret”,“Margaret”在現代漢語中被翻譯成“瑪格麗特”,也是人名直譯的翻譯方法。Peggy的詞源是來自于古希臘語和古英語的結合體,而“Margaret”是“Peggy”英語在中世紀發展過程中的一個變體單詞,這個詞彙,而且這兩個單詞都被保留了下來。
在現代漢語中,“Margaret”被翻譯為“瑪格麗特”,Margaret也有寓意珍珠的意思。而“Peggy”被翻譯為“佩奇”,其他的音譯還有諸如“佩姬”、“佩琪”、“佩吉”等,其實嚴複在《天演論》中就提出過“信”、“達”、“雅”的三個原則,關于人名的翻譯,最好就是音義兼顧的原則。
把“Peggy”被翻譯為“佩奇”,是非常好聽的,這隻可愛的小豬寶寶有了一個好聽的中國名字“佩奇”,小豬佩奇的大名“Margaret”是有含義的,也是有美好寓意的:如果女寶寶出生了,父母給她取一個“Margaret”的名字,那麼她的父母就希望他們的女兒思維敏捷、睿智,有藝術方面的天賦,多才多藝,長大後在音樂、美術、戲曲方面可以有創造力,有一定的發展。
好了,小豬佩奇的名字佩奇借說到這裡了,是不是很有趣呢。