江城地瘴蕃草木,隻有名花苦幽獨。
嫣然一笑竹籬間,桃李漫山總粗俗。
也知造物有深意,故遣佳人在空谷。
自然富貴出天姿,不待金盤薦華屋。
朱唇得酒暈生臉,翠袖卷紗紅映肉。
林深霧暗曉光遲,日暖風輕春睡足。
雨中有淚亦凄怆,月下無人更清淑。
先生食飽無一事,散步逍遙自扪腹。
不問人家與僧舍,拄杖敲門看修竹。
忽逢絕豔照衰朽,歎息無言揩病目。
陋邦何處得此花,無乃好事移西蜀?
寸根千裡不易緻,銜子飛來定鴻鹄。
天涯流落俱可念,為飲一樽歌此曲。
明朝酒醒還獨來,雪落紛紛那忍觸。
譯文
江南山林多瘴氣,草木繁茂,隻有海棠這種名貴的花很是少見。
那株竹籬間的海棠宛如女子美好的笑容,桃花李花雖滿山遍野,與之相比便粗俗得很了。
我知道上天是有深意的,特地将這株海棠灑落在山谷。
海棠是天然的富貴資質,本不需要華麗的房屋或是貴重的盤子來陪襯它。
美麗的海棠好似美女酒後雙頰微紅,卷起衣袖紅紗映現出肌自如雪。
山林濃密霧氣重,遮住了陽光,海棠就好似在和風暖日中睡醒的美女。
一旦風雨來襲,海棠便似含淚佳人,神情凄婉。月下無人之時,它則更顯清秀美好。
我飯後無事可做,拍着肚子散步,自在逍遙。
不去寺廟也不拜訪鄉鄰,隻是拄着拐杖來看挺拔的竹林。
突然與嬌媚的海棠相對,更映照出我的衰老,無奈隻能歎息一聲,擦擦模糊的雙眼仔細觀看。
這偏僻的地方是從哪裡得到這株海棠的?莫非是好事者從西蜀移來?
海棠不易從遠處移栽,這一定是鴻鹄把種子銜來的。
海棠啊,我和你都遠離家鄉西蜀,流落異鄉,為此應該共飲一杯,吟唱這感歎淪落天涯的詩篇。
明天酒醒後我還會獨自前來,隻怕到時海棠的花瓣已如雪片紛紛飛落,不忍觸摸了。
注釋
定惠院:在黃岡縣東南。海棠:在定惠院東小山上。
地瘴:指南方山林間濕熱蒸郁之氣。
蕃(fán)草木:使草木繁茂。
苦:甚。
嫣(yān)然:形容笑容美好。
佳人:喻指海棠。佳人在空谷,用杜甫《佳人》詩“絕代有佳人,幽居在空谷”意。
薦:獻,進。華屋:華麗的居室,富貴者所居。
暈(yùn):指酒後兩頰的微紅色。
“日暖”句:《明皇雜錄》載,唐玄宗曾把醉中的楊貴妃比做“海棠睡未足”,這裡詩人反用其意,把海棠比做春睡足的美人。
清淑:清秀美好。
“先生”二句:先生,詩人自指。無一事,詩人貶在黃州,被責令“不得簽書公事”,故雲。這是詩意轉折之處,以下皆借海棠寄寓人生感慨。
“不問”二句:暗用《南史·袁粲傳》,粲家居逍遙,得意出遊,悠然而返。時“郡南一家,頗有竹石,粲率爾步往,亦不通主人,直造竹所,嘯詠自得”。又《晉書·王徽之傳》:“吳中一士大夫家有好竹,(徽之)欲觀之,便出坐輿造竹下,諷嘯良久。”
絕豔:指海棠。衰朽,詩人自謂。
陋邦:這裡指黃州。“無乃”句:這句意謂莫非好事者從四川移栽。四川盛産海棠。
“銜子”句:說或是鴻鹄之類把海棠種子銜來此地。
“天涯”句:說自己與海棠都是流落天涯者,命運相同,令人感傷不已。“俱”字雙绾花與人。
雪落紛紛:形容海棠凋零,紛紛飄落。
那忍觸:猶言那忍見。
觸:接觸,遇。
背景
本首詩是公元1080年(宋神宗元豐三年)蘇轼到黃州不久寓居定惠院時所作。附近小山上有海棠一株,極為繁茂。蘇轼對其甚為喜愛,每年海棠盛開的時候,都要置酒賞花。這首詩當是賞花時所作。
賞析詩歌大緻可以分為兩大部分。這首詩前半部分反複刻畫海棠,極力形容海棠幽獨,高雅,美麗、清淑的品格,後半部分寫詩人訪海棠,見花生感,抒發了“天涯淪落俱可念”的情懷。這裡贊美海棠,悲歎海棠,實際上也就是寄托作者的情操,悲歎自身的遭遇。全詩因物寄慨,形象鮮明,辭格超邁,不蹈襲前人,是東坡生平得意之作。
詩歌首句就點出瘴氣蒸郁的惡劣環境、海棠的高貴和流落草莽間的孤寂,而“嫣然一笑竹籬間”則又深入一層,寫出海棠不以境遇榮辱動其心的品格:縱然被放逐到荒郊野外,卻仍然自信地微笑着,相形之下,遍山的桃李似乎都變得粗俗不堪。下句暗引杜甫“絕代有人,幽居在空谷”詩意,将海棠花比為空谷中的佳人,更突顯出海棠花的絕代風華。
“自然富貴出天姿,不待金盤薦華屋”,詩人首先以簡練的話語總括其自然富貴的風姿,以下四句則細筆描摹海棠的美麗和在早晨、日暖、雨中和月下的各種情态:她如醉酒的佳人,朱唇沾酒,紅暈泛上臉頰。卷起綠紗的衣袖,映現出紅潤的肌膚。林深霧暗,很遲才能透進陽光;而當日色溫暖,清風和暢的時候,春睡十分酣暢。在雨中,海棠垂着淚滴,顯得凄怆可憐;而當月下無人之時,則越發地清雅婉淑。詩人發他的觀察力和想象力,以拟人的手法從容不迫地對海棠作了多角度的描繪,既精細又不闆滞。
詩歌的第二部分轉而寫詩人的感慨,但是卻又不直接加以直白的議論,而是先活畫出詩人的樂天與幽默:東坡先生飽食之後,閑得無事,便摩挲着肚皮漫步,不論是民居還是僧舍,隻要看到修長的綠竹,就拄着拐杖敲門要細加欣賞。而後寫詩人初見海棠的詫異與驚喜:忽然看到絕代的豔色出現在我這衰朽之身面前,不禁無言歎息,擦拭着有病的眼睛凝視着她。僻陋的黃州怎麼會有這麼高貴的海棠花呢。莫非是好事者從西蜀移來的。但是詩人很快又作出了否定:一寸多長的幼苗,怎麼能夠從遠在千裡之外的西蜀移植呢。肯定是鴻鹄銜來了種子落到此地才得以成長為這麼一株明豔照人的鮮花。
詩人面對着來自故鄉西蜀的海棠,不禁産生了同是天涯淪落人的感覺,一陣酸楚湧上心來,于是便痛飲一樽美酒,歌吟出這首詩篇。最後兩句是尾聲:明朝酒醒之後,作者他還會獨自到來,隻怕那時海棠的花瓣已如雪片紛紛飛落,不忍觸摸了。這句雖是懸想之詞,卻是至情之語。
全詩的最大特色是以物喻人,而且每一描寫都貼切自然。如海棠自西蜀來黃州的揣測實是詩人自身際遇的暗喻,而海棠在黃州“苦幽獨”的精神苦悶同樣是詩人自指,不過詩人雖然暗用心機進行比附,卻并不顯得生硬單調。雖是寫“苦”,卻常雜以愉快而幽默的笑語,苦中有樂,苦樂交織,使詩歌顯出一種獨特的格調。而其寫物抒情,也正如紀昀所評“風姿高秀,興像微深”,實在是蘇轼詩中的精品。
,