武則天創造了一個“曌”字被人罵她目空一切,不可一世。劉半農創造了一個“她”字被婦女罵了一輩子。你知道創造“砼”這個字的人是誰嗎?創造這個字的結局如何呢?
今天我們就說說“砼”字的創造和演變過程。“你要留心“砼”字幾乎每天都可以看到。
是不是很熟悉它的身影,仔細看看
車上有個“砼”字,對。那“砼”字怎麼讀?什麼意思?什麼來曆?
“砼”字的讀音衆說紛纭,有人說讀shuan,還有人說讀keng,bong、hun、kuang等等等等五花八門。
其實,這是一個人造字,讀音還是個舶來品。
一、砼讀音:[tóng]與“同”字同音。
二、砼為什麼讀“同”字音呢?
砼字可以分為:石、人、工,或人、工、石,正常按照漢語發音規則,秀才識字讀半邊,至少應該與石的發音相似的。但是為什麼這個“砼”字不是呢?
那是因為砼的發音不是按照漢語來的,而是根據外語音譯而來。
混凝土的法文“Béton”,德文“Beton”,音譯過來就是“必痛”,再加上混凝土本來就是個舶來品,所以為了與國際習慣接軌,中文發音就讀[tóng]了。
三、“砼”字的來曆
混凝土自進入我國以來,工程界一直用混凝土這個名字,但是混凝土這三個字在建築工程中使用頻率太高,三句話離不開它。
不論做文檔還是記筆記都非常麻煩。那能不能簡化一下呢?怎麼簡化呢?
1953年著名結構學家蔡方蔭教授想到了方法。蔡教授認為,混凝土幹了之後像石頭一樣堅硬,簡直就是人造的石頭,于是蔡教授就用“人工石”代替“混凝土”三個字,這樣就在書寫記錄的時候省了很多筆畫,寫起來方便快捷。
蔡方蔭院士
蔡方蔭(1901—1963),江西南昌人。中科院院士、土木建築結構專家,中國力學專家、教育家。中國人民政治協商會議第二、三屆全國委員會委員。
後來,有人覺得人工石還是不夠方便,于是“人工石”就逐漸變成了“砼”,發音讀作[tóng]。
1955年7月,在中國科學院編譯出版委員會名詞室審定頒布的《結構工程名詞》一書中薦“砼”與“混凝土”為一詞并用。
從此,“砼”被廣泛采用于各類建築工程的書刊中。
四、什麼是砼(混凝土)?
混凝土由水泥 碎石 砂 水構成,按一定比例攪拌而成,凝固後形成堅硬的人工石頭。
五、商混。雖然“砼”讀作[tóng],但是建築行業的人卻不這麼讀,看到這個字還是讀作“混凝土”,有的人幹脆讀作“商混”。
對你沒看錯,就是讀作“混凝土”,發三個音或者兩個音,而不是發一個字的音“tóng”。
我們在書寫的時候,“砼”和“混凝土”混用的,想寫哪個寫哪個,但是不管怎麼寫,始終讀作“混凝土”“商混”。
商混,即商品混凝土。商品混凝土亦稱預拌混凝土,它的産生和出現是建築材料,特别是混凝土發展史上的一次革命,商品混凝土是混凝土工業走向現代化和科學化的标志。所以,工程行業特别是建築行業的人,直接把“混凝土”讀作“商混”,把“混凝土”攪拌車讀作“商混車”。
在工地上你可以說混凝土,也可以說商混,但是,如果你在工地上“tóng”,雖然不會被笑話,但是肯定會被認為不是同行,奇怪你為什麼說“tóng”。
“砼”字在你們那兒讀“tóng”讀讀“混凝土”還是“商混”?
你還知道哪些人造字呢?
,