春節長假撞上武漢疫情,大家就好好在家裡感受親情的溫暖吧,利己利人,就是對抗擊疫情最好的幫助。同時還可以刷劇看綜藝。
看過韓劇和韓國綜藝的朋友都知道,韓國人喜歡用fighting來給别人加油。
但是!fighting在英語裡并沒有加油的意思,沒想到說了這麼多年fighting竟然是錯的。
我們先來看一下fighting的英文解釋:
fighting 可以作名詞也可以作形容詞,作名詞,指争鬥、暴力、沖突的行為;作形容詞,表示:暴力的、好鬥的。
所以,fighting在英語裡沒有加油的意思。韓國人用fighting來給人“加油”,是因為韓語中的”加油“:파이팅,發音跟“fighting”很像。
受到韓劇和綜藝節目的影響,國内也有很多人這麼說,但native speaker并不這麼說。
一、Come on!
加油!
come on的使用根普遍,比如看球賽或者其它比賽時,很多人會說”Come on!”來加油打氣。或者鼓勵别人抓緊,快點做,加把勁兒。
例:
Come on, baby. You can do it.
加油,親愛的,你能行的。
二、 Cheer up!
振作,加油!
Cheer up常用來鼓勵别人振作起來,繼續加油,類似于Buck up。
例:
Cheer up,it's your turn!
加油啊,該輪到你了。
三、Go for it.
勇敢地去吧
鼓勵别人去勇敢地試一試,别害怕失敗而畏手畏腳,經常用go for it。
例:
MacKenzie told me I should go for it.
MacKenzie告訴我,我應該放手一搏。
四、 Go ahead!
勇往直前!
例:
Go ahead!You can do it!
加油,你一定可以的!
五、 Play up!
加油!
例:
Play up, it's your turn!
加油啊,該輪到你了。
六、 You can do it.
你能行的!
例:
Make the right decision, I know you can do it.
要做出正确的選擇,我知道你能做到。
七、 Hang in there!
加油,頂住!
例:
Hang in there! You'll soon catch on to the language.
堅持學習!你很快就會掌握這種語言的。
八、 Keep in up/ Stick to it
繼續努力!/堅持下去!
例:
Once you set specific speed, stick to it.
一旦你确定了某種速度,就堅持下去。
九、 Keep pushing.
再接再厲!
例:
If you can't get that job, don't give up, keep pushing.
如果找不到,也不要灰心,再接再厲。
一、 fight back
反擊,強忍住。
例:
Iran is fighting back against the United States.
伊朗對美國進行反擊。
I was fighting back the tears.
我強忍住眼淚。
二、fight off
戰勝(疾病),擊退。
例:
Did you manage to fight off your cold by taking medicine?
你吃藥後感冒好了嗎?
三、 fight out
一争高下,決出勝負。
例:
We must all stand together to fight out this menace.
我們必須齊心協力與這種威脅戰鬥到底。
四、 fight fire with fire
以牙還牙。
例:
The only way they can deal with crime is to fight fire with fire.
他們打擊犯罪的唯一方法就是以牙還牙。
,