這個是魏爾納版本的簡譜,也是我能找到的最接近船p的版本。可以說相當簡單,樂句很簡單,重複的也很多,拉起來很輕松。放在其他任何一個東方角色上都不會覺得特别或者說專屬感。首先也是最大的線索:這個海因裡希.沃納。介紹上來說推測是個無名音樂家。其次原版介紹中的詩句引自歌德詩集中的同名詩詞。又可得知此詩有很多作曲家為之譜曲。然後是舒伯特,就我的拙耳衆多版本的野玫瑰中舒伯特版和洗濯船版最接近。
這個是魏爾納版本的簡譜,也是我能找到的最接近船p的版本。可以說相當簡單,樂句很簡單,重複的也很多,拉起來很輕松。放在其他任何一個東方角色上都不會覺得特别或者說專屬感。首先也是最大的線索:這個海因裡希.沃納。介紹上來說推測是個無名音樂家。其次原版介紹中的詩句引自歌德詩集中的同名詩詞。又可得知此詩有很多作曲家為之譜曲。然後是舒伯特,就我的拙耳衆多版本的野玫瑰中舒伯特版和洗濯船版最接近。