1、原文:山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牍之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子雲亭,孔子雲:何陋之有?
2、白話譯文:山不在于高,隻要有仙人居住就會出名;水不在于深,隻要有蛟龍栖留住就顯神靈。這是一間簡陋的居室,因我的美德使它芳名遠揚。苔藓爬上台階染出一片碧綠,草色映入竹簾映得漫屋青色。這裡談笑的都是博學多識的人,來往的沒有不學無術之徒。平時可以彈奏清雅的古琴,閱讀泥金書寫的佛經。沒有繁雜的音樂攪擾聽覺,沒有文牍公務勞累身心。似南陽諸葛亮的草廬,如西蜀揚子雲的草屋。孔子說:“這有什麼簡陋呢?”