1、多情卻被無情惱翻譯:仿佛多情的自己被無情的少女所傷害。這句出于宋代詩人蘇轼的《蝶戀花·春景》
2、全文:花褪殘紅青杏小。燕子飛時,綠水人家繞。枝上柳綿吹又少。天涯何處無芳草。牆裡秋千牆外道。牆外行人,牆裡佳人笑。笑漸不聞聲漸悄。多情卻被無情惱。
3、全文翻譯:春天将盡,百花凋零,杏樹上已經長出了青澀的果實。燕子飛過天空,清澈的河流圍繞着村落人家。柳枝上的柳絮已被吹得越來越少,但不要擔心,到處都可見茂盛的芳草。圍牆裡面,有一位少女正在蕩秋千,牆外的行人都可聽見。少女發出動聽的笑聲,慢慢地,圍牆裡邊的笑聲就聽不見了,仿佛多情的自己被無情的少女所傷害。