首页
/
每日頭條
/
教育
/
死生契闊
死生契闊
更新时间:2024-10-08 23:52:01

  1、死生契闊,與子成說翻譯:生死聚散,我曾經對你說(過)。

  2、出自《詩經·邶風·擊鼓》:“死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。”意為無論生死離合我們都要在一起,這是我們當初早已說好的約定。

  3、詞義演變:“死生契闊,與子成說”一句,毛《傳》訓“契闊”為“勤苦”,鄭(鄭玄)《箋》則發揮其意,謂“從軍之士,與其伍約:‘死也、生也,相與處勤苦之中,我與子成相說愛之恩’(沙場上軍士之間相互勉勵約定相互救助的盟約。不管遇到什麼危難,我們都不要獨自跑掉而不顧對方)。”錢锺書在《管錐編》中評價說:“《箋》甚迂謬”,又指責其“穿穴密微”,并很幽默地将“死生契闊,與子成說”等句,比較《水浒傳》第八回林沖刺配滄州臨行雲“生死存亡未保,娘子在家,小人身去不穩”語,斷為“情境略近”。

Comments
Welcome to tft每日頭條 comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved