式通轼。指車前的橫木。釋義:臉上的神情也改變了,俯身扶着橫木上。出自《周亞夫軍細柳》,是漢代史學家、文學家司馬遷創作的史傳文,這篇文章講述了周亞夫駐紮細柳營時,漢文帝劉恒慰問軍隊的事,通過其他軍隊和周亞夫軍隊的對比,表現周亞夫忠于職守、治軍嚴明。
原文節選于是上乃使使持節诏将軍:“吾欲入勞軍。”亞夫乃傳言:“開壁門。”壁門士吏謂從屬車騎曰:“将軍曰,軍中不得驅馳。”于是天子乃按辔徐行。至營,将軍亞夫持兵揖曰:“介胄之士不拜,請以軍禮見。”天子為動,改容式車。使人稱謝:“皇帝敬勞将軍。”成禮而去。
譯文
于是文帝就派使臣持符節诏令将軍說:“我要進營慰勞軍隊。”周亞夫這才傳令打開軍營大門。守衛營門的軍官對文帝的随從車騎人員說:“将軍有規定,軍營中不準車馬奔跑。”于是天子就拉緊缰繩緩慢行進。到了軍營中心,将軍周亞夫手拿武器拱手說:“穿铠甲、戴頭盔的将士不能跪拜,請允許我用軍禮參見皇上。”天子深受感動,面容變得莊重,靠在車前橫木上向官兵緻敬。派人向周亞夫緻謝說:“皇帝敬重地慰勞将軍。”慰勞禮儀結束後離去。