可頌貓這個梗久樂途小編用力理解了很久,也看了相關的視頻以及相關的解釋的視頻,然并卵,還是沒有get到裡面的點,這裡隻能給大家盡力的描述完整,不做解釋。
本詞條來源于一段外網視頻,讓我描述一下就是:一位英語為母語的女性聲音描述自己想吃可頌并去購買的經曆,而另一個法語為母語的可頌貓不斷更正其“可頌”的發音問題,女性聲音每次說一次可頌,小貓咪就會用自己的口音去糾正一次可頌。
視頻點擊即可看到:
可頌貓是什麼梗
因為可頌出自法國,所以一部分法國人就認為所有人都應該以法語的可頌來發音,所以會不厭其煩的去糾正身邊的人讀可頌時的口音。
小編的見識不夠廣,身邊還沒遇到這樣的人,所以沒太能get到這個梗,但經過國内網友們的本土化演繹,我貌似也悟了!
比如關于螺蛳粉:
其他網友:想吃一碗螺蛳粉(luosifen)
廣西網友:螺蛳粉(luo吸hun)
……
其他網友:想喝一碗豆汁(douzhi)
北京網友:豆汁兒(douzhier)
感謝國内網友!
,