1、不要打擾我最愛的人:Don'tdisturbmyfavorite。
2、重點詞彙:不要don't,打擾disturb;trouble。
3、提醒:不要随便用“lover”這個詞,因為這個詞在英語裡主要是情人的意思(有婚外戀含義),而中國人常望文生義将它譯為“愛人”,這是不準确的。英語中表示我的愛或是我的愛人,直接用“mylove”就可以了。
1、不要打擾我最愛的人:Don'tdisturbmyfavorite。
2、重點詞彙:不要don't,打擾disturb;trouble。
3、提醒:不要随便用“lover”這個詞,因為這個詞在英語裡主要是情人的意思(有婚外戀含義),而中國人常望文生義将它譯為“愛人”,這是不準确的。英語中表示我的愛或是我的愛人,直接用“mylove”就可以了。