應該是“執子之手,與子偕老”。白頭偕老一般單用,沒有具體前一句,多被用作結婚祝頌之詞。
白頭偕老中白頭:指頭發全白了;偕:共同;老:老年。白頭偕老的意思是兩夫妻共同生活到頭發白了的老年。白頭偕老多用作祝頌之辭年代。
“執子之手,與子偕老”,源于《詩經》“邶風”裡的《擊鼓》篇,原句是“死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。這句話原本是戰士之間的約定,現代成語多運用執手偕老,形容愛情的永恒。
應該是“執子之手,與子偕老”。白頭偕老一般單用,沒有具體前一句,多被用作結婚祝頌之詞。
白頭偕老中白頭:指頭發全白了;偕:共同;老:老年。白頭偕老的意思是兩夫妻共同生活到頭發白了的老年。白頭偕老多用作祝頌之辭年代。
“執子之手,與子偕老”,源于《詩經》“邶風”裡的《擊鼓》篇,原句是“死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。這句話原本是戰士之間的約定,現代成語多運用執手偕老,形容愛情的永恒。