1、《馬說》字詞翻譯
(1)伯樂:孫陽。春秋時人,擅長相(xiàng)馬(現指能夠發現人才的人)。
(2)千裡馬:原指善跑的駿馬,可以日行千裡。現在常用來比喻人才;特指有才華的人。
(3)而:表轉折。可是,但是。
(4)故雖有名馬:所以即使有名貴的馬。故:因此 。 雖:雖然。名:名貴的。
(5)祗辱于奴隸人之手: 也隻能在馬夫的手裡受到屈辱(或埋沒)。祗(zhǐ):同“衹”,隻,僅。
(6)奴隸人:古代也指仆役,這裡指喂馬的人。
(7)辱:這裡指受屈辱而埋沒才能。
(8)骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之間:(和普通的馬)一同死在馬廄裡。骈,兩馬并駕。骈死:并列而死。于:在。槽枥:喂牲口用的食器,引申為馬廄。
(9)不以千裡稱也:不因日行千裡而著名。指馬的千裡之能被埋沒。以:用。 稱:出名。
(10)馬之千裡者:之,定語後置的标志。
2、《馬說》全文翻譯
世上先有伯樂,然後有千裡馬。千裡馬經常有,但是伯樂不常有。所以即使有名貴的馬,也隻能辱沒在仆役的手中,跟普通的馬一同死在槽枥之間,不以千裡馬著稱。
日行千裡的馬,吃一頓有時能吃完一石糧食。喂馬的人不知道它能日行千裡而像普通的馬一樣來喂養它。這樣的馬,雖然有日行千裡的能力,但吃不飽,力氣不足,才能和美德不能表現在外面。想要和普通的馬一樣尚且做不到,怎麼能夠要求它(日行)千裡呢?
不按照驅使千裡馬的正确方法鞭打它,喂養它卻不能竭盡它的才能,聽千裡馬嘶鳴,卻不能通曉它的意思,拿着鞭子面對它,說:“天下沒有千裡馬!”唉,難道真的沒有千裡馬嗎?大概是真的不認識千裡馬吧!