推廣普通話,珍愛合肥話。
這一篇講講“别”與“不”。
“别”是個多音字,嚴格地說,是簡化字方案把原先的兩個字并成了一個字:
①bié,不準,不要,“别說”;②biè(彆),“别扭”。
前一個義項“不準,不要”,合肥話說成bái。
★ Bái急,慢慢來!
★ Bái亂摸,有電!
★ 不了解情況,Bái瞎( hē)講!
“不”字,讀作be ,入聲。
不攏(be long),不懂道理,不講理。
不攏結(jie )球,“結球”,是強調程度深。
不清(qīn)頭,意思和“不攏”接近,語氣要親熱一點。
不嚇(he)人,數量不大,程度不深,不足以驚人。
★ 毫毫大門面,掙錢不嚇人。(一點點大門面,掙錢不多。)
不瓤,不簡單,不薄弱,有點厲害。
★ Di活幹得,真不瓤!(這個活幹得真好!)
不慫,和“不瓤”意思接近;嘴不慫,不是能說,而是指嘴硬,沒理當有理講。
不作(zue)聲,就是不說話,保持沉默。或者說,不作聲不作氣。有人寫為“不則聲”,我以為從詞義推敲,還是“作”靠譜。
★ 問半(bèng)天,他就是不作聲不作氣,拿他沒門!
(問半天,他就是不說話,拿他沒辦法!)
不作(zue)數,說話不兌現,或者輕視某人,不把他當回事。
★ 别講人家拿你不作數,你自己唻?剛講過話就不作數!
各位,我們說話還是要“作數”,否則,人家就不會拿你“作數”。
好,有話則長,無話則短(duǒn),今天到這,就像那塊闆:
高高山上,有兩隻羊;我這個小段,就這麼長。
下一篇我要放大招,請各位關注,收藏。我們共同切磋合肥話
,