詩句鑒賞,在中學的語文考試題裡從不缺席,但是很多學生對于詩詞鑒賞,都是一頭霧水,不僅是詩詞翻譯拿不下分,詩詞鑒賞的部分更是丢分重災區。
又是一年清明節,清明節距今已有二千五百多年的曆史,因此古人留下不少描寫清明時節的詩句,今天花花老師整理了一些關于清明節的古詩詞譯文 鑒賞名篇,帶大家一起學習學習,詩句鑒賞與品讀,一起培養鑒賞詩詞的思維習慣。
宋代晏殊《破陣子·春景》
燕子來時新社,梨花落後清明。池上碧苔三四點,葉底黃鹂一兩聲。日長飛絮輕。
巧笑東鄰女伴,采桑徑裡逢迎。疑怪昨宵春夢好,元是今朝鬥草赢。笑從雙臉生。
譯文及注釋
注釋:
破陣子:詞牌名,原為唐教坊曲名。又名《十拍子》。雙調六十二字,平韻。
新社:社日是古代祭土地神的日子,以祈豐收,有春秋兩社。新社即春社,時間在立春後、清明前。
碧苔:碧綠色的苔草。
飛絮:飄蕩着的柳絮。
巧笑:形容少女美好的笑容。
逢迎:碰頭,相逢。
疑怪:詫異、奇怪。這裡是“怪不得”的意思。
鬥草:古代婦女的一種遊戲,也叫“鬥百草”。
雙臉:指臉頰。
譯文:
燕子飛來的時候,正巧趕上春社祈豐收之時,梨花落去之後又迎來了清明。
幾片碧苔點綴着池中清水,樹枝掩映下的黃鹂偶爾歌唱兩聲。白晝越來越長,随處可見柳絮飄飛。
在采桑的路上,邂逅了臉上(綻放)美好笑容的東鄰女伴。正疑惑着她是不是昨晚做了個美夢,原來是今天鬥草遊戲獲得勝利了!(所以)雙頰不由的浮現出了笑意。
賞析唐代杜牧 《清明》
清明時節雨紛紛,路上行人欲斷魂。
借問酒家何處有?牧童遙指杏花村。
譯文及注釋
注釋:
清明:二十四節氣之一,在陽曆四月五日前後。舊俗當天有掃墓、踏青、插柳等活動。宮中以當天為秋千節,坤甯宮及各後宮都安置秋千,嫔妃做秋千之戲。
紛紛:形容多。
欲斷魂:形容傷感極深,好像靈魂要與身體分開一樣。斷魂:神情凄迷,煩悶不樂。這兩句是說,清明時候,陰雨連綿,飄飄灑灑下個不停;如此天氣,如此節日,路上行人情緒低落,神魂散亂。
借問:請問。
杏花村:杏花深處的村莊。今在安徽貴池秀山門外。受此詩影響,後人多用“杏花村”作酒店名。
譯文:
江南清明時節細雨紛紛飄灑,路上羁旅行人個個落魄斷魂。
詢問當地之人何處買酒澆愁?牧童笑而不答指了指杏花深處的村莊。
賞析宋代 歐陽修《采桑子·清明上巳西湖好》
清明上巳西湖好,滿目繁華。争道誰家。綠柳朱輪走钿車。
遊人日暮相将去,醒醉喧嘩。路轉堤斜。直到城頭總是花。
譯文及注釋
注釋:
上巳:節日名,古時以陰曆三月上旬巳日為上巳,這一天人們多到水邊嘻遊,以消除不祥。
争道:遊人車輛争先而行。
朱輪:漆着紅色的輪子。漢制,太守所乘之車,以紅漆塗輪。
钿車:嵌上金絲花紋作為裝飾的車子。這句是說裝着朱輪的钿車在綠柳之下駛過。
相将:相随,相攜,即手牽手。
醉醒:醉酒的人和酒醒的人。
譯文:
清明節與上巳節的時候,西湖風光正好。滿眼都是一片繁華景象。擁擠的湖邊吵吵嚷嚷,那是誰家在争道?一輛有着紅色輪子和金絲花紋的車子,在翠綠的垂柳下穿行而過。
日暮時分友人才相随離去,醒的醒,醉的醉,相互招呼,喧嘩不已。遊人連成一串,漸行漸遠,道路彎轉,湖堤也歪斜變化。從西湖彎斜的堤岸一直到城頭,沿途都是開放的鮮花。
賞析唐代 孟浩然《清明即事》
帝裡重清明,人心自愁思。
車聲上路合,柳色東城翠。
花落草齊生,莺飛蝶雙戲。
空堂坐相憶,酌茗聊代醉。
譯文及注釋
譯文:
京都一年一度的清明節又到了,人們的心裡自然就起了憂愁思念。
馬車聲在路上繁雜地響着,東城郊外微風拂柳一片蔥翠一片。
落花飛舞芳草齊齊生長,黃莺飛來飛去,成雙成對的蝴蝶嬉戲不已。
自己坐在空空的大堂裡回憶往昔,以茶代酒,聊以慰藉。
注釋:
此詩除《全唐詩》外,諸本皆不載,似非孟浩然所作。
帝裡:京都。
茗:茶。按,飲茶之風,似始盛于中唐以後,盛唐時尚不多見。
賞析宋代 張炎《朝中措·清明時節》
清明時節雨聲嘩。潮擁渡頭沙。翻被梨花冷看,人生苦戀天涯。
燕簾莺戶,雲窗霧閣,酒醒啼鴉。折得一枝楊柳,歸來插向誰家。
譯文及注釋
注釋:
渡(dù)頭:渡口。
翻:卻,表示轉折。
天涯:遠離家鄉的異地。
燕簾莺戶,雲窗霧閣:借指歌樓舞榭。
楊柳:古時清明節有家家戶戶門上插柳以祛邪的風俗。
譯文:
清明時節,雨聲響成一片。江水上漲淹沒了渡口的沙灘。路旁,雪白的梨花冷冷地看着我走過,仿佛責怪我這個時候還不思故土,而對他鄉的山水花木如此癡情苦戀。
隻有到那莺啼燕舞的珠簾繡戶,雲裳霧鬓的瑣窗朱閣,在歡歌曼舞中一醉消愁。酒醒時隻聽得歸鴉啼鳴。歸去時随手折了一枝楊柳,走到客舍門前,這才恍然醒悟:此處哪有自己的家門!
賞析宋代 王禹偁 《清明》
無花無酒過清明,興味蕭然似野僧。
昨日鄰家乞新火,曉窗分與讀書燈。
譯文及注釋
注釋:
興味:興趣、趣味。
蕭然:清淨冷落。
新火:唐宋習俗,清明前一日禁火寒食,到清明節再起火,稱為“新火”。
譯文:
無花無酒的度過清明節,那蕭索的興緻猶如居于山野廟宇的和尚一樣。
昨天從鄰家讨來新燃的火種,破曉時就在窗前點燈,坐下來潛心讀書。
賞析五代 馮延巳《鵲踏枝·六曲闌幹偎碧樹》
六曲闌幹偎碧樹,楊柳風輕,展盡黃金縷。誰把钿筝移玉柱,穿簾海燕雙飛去。
滿眼遊絲兼落絮,紅杏開時,一霎清明雨。濃睡覺來莺亂語,驚殘好夢無尋處。
譯文及注釋
注釋:
偎:緊靠着。
黃金縷:形容嫩黃的柳條,如同絲絲金線一般。
钿筝:用金翠寶石裝飾的筝。
玉柱:筝上定弦用的玉制碼子。
海燕:傳說燕子來自海上,故稱“海燕”。雙飛,一作“晾飛”。以上兩句是寫有人彈起筝來,雙燕由簾内驚起飛走。
遊絲:指在空中飛揚的蟲絲。落絮:指飄落的柳絮。
一霎:一陣子。唐孟郊《春後雨》詩:“昨夜一霎雨,天意蘇群物。”
覺來:醒來。莺亂語,一作“慵不語”。
譯文:
碧綠的楊柳依偎着曲曲折折的欄杆,春風和煦輕柔,鵝黃嫩綠、如絲如縷的楊柳在風中款款擺動腰肢,搖曳多姿。是誰突然彈起钿筝,驚醒那安栖的燕子,雙雙穿簾飛去。
然而幾天時間放眼望去盡是落絮紛紛,正當杏花盛開,嬌豔無比之際,卻下起清明雨。在如此深重的幽情之中,她不由沉沉睡去,正在睡酣夢甜之際,卻被窗外清脆的莺啼聲驚起,而美夢也再也無尋處了。
賞析
由于文章篇幅有限,需要以上資料電子版打印及【詩歌鑒賞萬能答題技巧】完整版的家長請看獲取方式。
1. 關注 轉發 收藏
2. 私信發送:“語文技巧”。
初中曆史記不住?超強記憶法 47道重點簡答題,孩子答題次次滿分!收藏讓孩子學習,考試不再怕!
↓↓點擊下方鍊接,即可免費學習!關注我,定期推送知識大禮包!分享教育秘籍!
,