最近
話題#用一個字來代表你的家鄉方言#
引發了各地網友們的讨論
當南都君打開話題下的評論時
心情是這樣的
↓↓
家鄉方言千千萬
生僻字裡占一半
首先
讓我們請出來自河南的選手:
這個河南方言
可以說是耳熟能詳了
“中”在河南方言裡是
“行”“好”“可以”之類
表示“一般”到“好”的意思
舉個栗子:
“南都君很中”
說了河南方言
那怎麼能少得了河北呢?
在河北方言當中
“占”(一聲)表達的意思
和河南的“中”差不多
是“可以”“行”的意思
除此之外
還有廣西的“得”
安徽的“照”
都表示的是“可以”“行“的意思
在廣西
日常對話中最常見的就是:
“你就講得不得?”
“得不得?”
“不得就不得!”
這個”得“字
很好地代替了“可以”“行”
簡練的一個字
配上廣西人特有的說話方式
非常成功地诠釋了
廣西方言的精髓
作為第一人稱的北方方言“俺"
也必須有名字
“俺”是“我”或者“我們”的代名詞
被廣泛運用于北方的方言當中
也常常被廣大網友在網上沖浪時使用
簡單來說使用感受就是
“俺” 某一句話=呆憨可愛感
比如說這樣的
↓↓
此時此刻
廣東人火速帶着“咩”
前來圍觀
這時候
不明真相的網友出場了
羊城少年們馬上出來澄清
請看“咩”在粵語中
可以如何運用……
用法你get了嗎
"咩"在廣東可不僅僅隻是羊叫聲
還有表達疑問
相當于“什麼”的意思
而且,随着聲調語調的不同
表達的意思也有一定區别
比較經典的
還有上海方言當中的“囡”
“囡囡”在上海方言當中
是指年齡6-9歲的小女孩
長輩們喜歡用“小囡囡”
來親切地稱呼小孩子
表示喜歡、寶貝、憐愛的心情
還有這個雲南、湖南、湖北都在用的
“出不出克?”
“克不克?”
陝西的選手
也不出意外的帶着“biang”來了
“biang biang 面”
是一種陝西關中特有的美食
因制作過程
有“biang biang”的聲音得名
寫出來是這樣的:
這個字因為是合字
所以無法輸入電腦
不過屏幕前的你要是好奇想寫一下
南都君也不會攔着你~
接下來
東三省的段子手也趕到現場了
單一個“整”字
其精髓讓網友直呼
“這個字代表了東三省”
“整”這個字
在東北的方言中
大概等同于“做”的意思
比如說
“你整啥呢?”
“喝酒去整不整?”
但是
最好不要在和東北人談戀愛時說:
“我要給你整個世界”
因為她可能會讓你
“那你整呗,整一個來給看看”
好了
既然都看到這裡了
那就快動動小手
給南都君整個“在看”吧
如果用一個字代表你的家鄉方言
你會用什麼呢?
留言區等你~~
來源:南方都市報
,