1、凱旋而歸,一詞在用法上争議頗多。雖然“凱旋而歸”及其類似的用法自古有之,但是現代學者比較普遍的觀點是:“旋”本身已經具有“歸來”的含義,因此“凱旋而歸”的說法是詞義重複,應當視為一種錯誤用法。出自謝靈運 《撰征賦》:“願關邺之遄清,遲華銮之凱旋。
2、凱旋歸來,軍隊獲勝而歸,謂之“凱旋”,皇帝會親率百官出城至郊外迎接,以示慰勞;有時則派遣大臣出城迎接,這稱為“郊勞”。軍隊凱旋後要在太廟、太社告奠天地祖先,并有獻捷獻俘之禮,即報告勝利,獻上擄獲的戰利品。現泛指被派出去的軍隊、組織、機構或人圓滿地完成所指派的任務後載譽歸來。一些語言學專家曾對這一詞語的詞義重複現象提出批評。