歡迎關注美語之路,跟着美語君一起在經典的海綿寶寶中學習地道的美式表達。
海綿寶寶是大朋友、小朋友都非常喜歡的一部動畫片,片中的對話十分地道生活化,我們一起跟着海綿寶寶學美式口語吧~
首先,我們來熟悉下片中各個角色的英文名:
SpongeBob Squarepants 海綿寶寶Squidward 章魚哥Patrick Star 派大星 下面,我們就正式開始學習啦,Are you ready!
章魚哥失眠了,為了睡着,先是喝牛奶
章魚哥: Oh, why can’t I get to sleep?
我怎麼就是睡不着?
Let’s try it again.
讓我再試試。
Warm milk.
溫牛奶。
接着,打開白噪音機器、弱光
章魚哥:White noise machine
白噪音機
Dim lights
弱光
歌詞:Sleep, little squidward, catch some winks
睡吧,小章魚,眨眨眼。
Everything and everybody clearly stinks
所有事所有人都讨厭透頂。
就在要睡着的時候被一聲大嗝吓到了天花闆上
原來海綿寶寶和派大星在喝汽水
海綿寶寶:Oh, yeah! Fizz Bomb Cola!
太棒啦,可樂飲料炸彈
Bomb /bɒm/名詞:炸彈;動詞:轟炸。【注意結尾的b不發音哦】 派大星:Fire in the hole!
小心,退後!
Fire in the hole并不能直譯為洞裡的火哦,實際意思為“小心”,“退後”,或者“一些興奮/重要的事情即将發生”。在射擊遊戲中或戰争電影中可能會經常聽到,是“小心手雷”的意思。
章魚哥非常生氣,說自己已經三天沒睡覺了
章魚哥:Hey! Will you two psychopaths keep it down?
嘿!你們兩個精神病能不能小點聲?
Psychopaths /'saɪkəpæθ/ 精神病患者Keep it down 小聲點,不要吵 派大星:Oh hi,Squidward. How ya doing?
噢!章魚哥!你好嗎?
完整句子應該是How are you doing?是美國人常用的口頭語,are you連讀之後,被弱化了,就成了How ya doing,注意不要用在書面語中。 章魚哥:Horrible! I haven’t slept f.or three days. 糟糕透了!我已經三天沒睡覺了。
這個句子是現在完成時,由have 動詞的過去分詞組成,表示過去的行為對現在造成的影響。
派大星:hey, that’s great!
嘿,太棒啦!
章魚哥: it is not great.
一點都不棒。
I’ve got an audition within the Bikini Bottom Philharmonic Orchestra tomorrow morning, and I’m a nervous wreck.
明天早上我有一個比基尼堡管弦樂團的面試,但是我現在緊張的不行。
Bikini Bottom比奇堡是海綿寶寶、派大星、章魚哥生活的地方
海綿寶寶建議章魚哥去散散步
海綿寶寶: why don’t you try taking a walk? Works for me.
你為什麼不去散散步呢?散步對我很有效果。
Take a walk=go for a walk,二者都是去散步,走步的意思Work除了大家所熟知的“工作”之意外,還有“管用,起作用,奏效”的意思,如His plan works. 他的計劃起作用了。 章魚哥: You know, normally, I jump up and scream when you appear like that.
通常,如果你這麼出現我會跳起來尖叫。
這裡是When引導的時間狀語從句,通常遵循【主将從現】原則,即主句用一般将來時,從句要用一般現在時代替一般将來時,例:I will tell you when he comes. 章魚哥:But I’m so tired, I’m just gonna take your stupid advice.
但是我太累了,我接受你愚蠢的建議。
gonna即going to,(非正式用語)即将,将要。口語中十分常用,也注意不要用在書面語裡。
海綿寶寶:No, Patrick, no!
不,派大星,不!
We’ve got to keep it quiet.
我們得保持安靜。
派大星:Tell my parents I love them.
告訴我的父母我愛他們。
Hit the dirt!
卧倒!
Dirt /dɝt/ 【加音頻】,灰塵,泥土。Hit是“打擊”的意思。但整句話并不能說是打灰塵的意思哦,實際是美式俚語的一種表達:(為隐蔽而)迅速卧倒或伏地掩蔽的意思。belches 打嗝 /beltʃ/ ,一喝可樂就會belch,請記住派大星打嗝的畫面哦
派大星打完了嗝
派大星:That was sheer beauty.
真是美得太純粹了。
Sheer /ʃɪr/ 完全的;純粹的;十足的。 例:The concert was sheer delight. 這場音樂會是一次十足的享受。
章魚哥一直在街上散步
章魚哥:Taking a walk….walk….
走啊走啊走
[snoring]
正在打呼噜
[sheep bleating]
羊咩咩叫
[groans]
哼哼,呻吟
Home.
到家了
派大星: SpongeBob?
海綿寶寶
海綿寶寶: What’s happening?
發生了什麼?
派大星: SpongeBob? What’s happening?
海綿寶寶,發生了什麼?
海綿寶寶: I don’t know.
我不知道。
海綿寶寶:Aw, poor guy was just sleepy.
可憐的家夥剛剛睡着了。
Looks like we’re gonna be here a while.
看起來我們得在這待一會了。
See you in the morning, Patrick.
早上見,派大星
See you是口語中表示“再見”的意思,see you later或see you soon表示回頭見,soon比later間隔的時間更短哦,意味着兩個人見面的時間是可以預見的,相比Goodbye則是更客氣的禮貌用語,暗含未來不知道什麼時候會再見面。 派大星Patrick: Oh, yeah. I should probably… oh是的。我也應該……
最後看完台詞,大家再配合音頻聽幾遍效果會更好哦~
不會的單詞和不熟悉的句子可以大聲朗讀出來~
歡迎大家在下方的評論區留言讨論♪(^∇^*)
,