原文 李存審①出于寒微②,嘗③戒諸子曰:“爾父少④提一劍去⑤鄉裡,四十年間,位極将相。其間出萬死獲一生者非一,破⑥骨出镞⑦者凡⑧百餘。”
因授以所出镞,命藏之,曰:“爾曹⑨生于膏粱⑩,當知爾父起家如此也。”諸子皆諾⑪。
注釋李存審:唐末五代時期名将。寒微:指出身貧苦,社會地位低下。寒,貧苦。微,地位低下。嘗:曾經。少:年輕時。去:離開。破:剖,劈開。镞(zú):箭頭。凡:總共。爾曹:你們。膏粱:此指富貴人家。膏,肥肉。梁,精米。諾:答應。譯文 李存審出身貧苦,地位低下,他曾經告誡他的孩子們說:“你們的父親年輕時隻帶一把劍離開家鄉,四十年裡,地位達到将相之高,這中間死裡逃生的情況不止一次,剖開肉骨從中取出箭頭的事情總共有上百次。”
接着他把所有取出的箭頭拿給孩子們,吩咐他們收藏起來,說:“你們出生在富貴人家,應該知道你們的父親是這樣起家的。”孩子們都答應了。
文言知識 一、說“微”:上文“李存審出于寒微”中的“微”指“地位低下”。成語“人微言輕”中的“微”也是指“地位低下”。
“微”還有以下含義:
指“悄悄地”、“微小”、“輕”、“稍微”等。《賣油翁》中的“見其發矢十中八九,但微颔之”,“微颔”即稍微點點頭。指“無”、“沒有”。《嶽陽樓記》中的“微斯人,吾誰與歸?”,“微斯人”即沒有這樣的人。 二、說“膏粱”:“膏”指肥肉,“粱”指精米。上文“爾曹生于膏粱”中的“膏粱”借指富貴人家。
舊時稱公子哥兒為“膏粱子弟”,因為他們吃得好,又被稱為“纨绔(wán kù)子弟”,因為他們穿绫羅綢緞。“纨绔”指細絹做的褲子,泛指富家子弟穿的華美衣着。
人物介紹 李存審:(862年一924年),原姓符,字德詳,陳州宛丘(今河南省周口市)人,唐末五代時期前晉、後唐名将。因被賜為李姓,所以史冊載為李存審。
李存審被晉王李克用收為養子,輔佐李克用、李存勖兩代晉王,累破後梁,驅逐契丹,大小百餘戰,最終官至檢校太師、中書令,鎮守幽州。卒後追封秦王。
出處 北宋·司馬光《資治通鑒》
啟發與借鑒
李存審出生入死,憑借戰功“位極将相”,因為成功的不易,他始終保有憂患意識,希望這些用命換來的箭頭能時時告誡後代:不可忘本,要努力有所作為。
孟子說過“生于憂患,死于安樂”。安逸的生活,雖然滿足了物質的需要,長久下去卻會讓人喪失鬥志,精神頹廢。反之,憂患和磨難則可以激勵人的鬥志,促使人有新的成就。
(本文完)
想要了解更多精彩内容,快來關注“我愛文言文”。
,