食品安全(food safety)、吃貨(a foodie)、有機食品(organic food)、垃圾食品(junk food)等這些概念也是試題中經常出現的。而且,今天在推薦兩道美食:(1)臭豆腐(stinky tofu,which is strong-smelling preserved bean curd);(2)四喜丸子(Sixi Meatballs:Braised Pork Balls in Gravy Sauce)
老夏考研“每日一題”選自《大西洋月刊》,原文文章标題為“Eat Food. All the Time. Mostly Junk.”(吃的食物。總這樣。主要是垃圾。)我們今天的題目更換一種形式。 ......
【題目】正如下文中所使用的那樣,下面哪項與“促成、導緻”無關?
[A] driving.
[B]targeting.
[C] spurred.
[D] inspired.
【試題】
①We’re now 50 years or so into an unprecedented run of culinary* activism known as “the food revolution” — a loose term, but in general think farmers’ markets, school-lunch reforms, chefs widespread on TV, and middle-class kitchens stocked with olive* oil and preserved lemons. ②That revolution is driving the politics of food, too: Federal policies targeting agriculture, hunger, nutrition, and food safety have jumped to the headlines and spurred a tremendous amount of local and national organizing. ③And, of course, we have celebrities — including chefs, nutritionists, movie stars, and Michelle Obama — telling us how to eat for optimal health and reminding us of the sacred importance of family dinner. ④It was this sensibility, combined with cheap and head-spinning travel to Europe, that inspired young gastronomes* such as Alice Waters to make “fresh and local” the basis for an entire culinary philosophy.
【參考譯文】
①We’re now 50 years or so into an unprecedented run of culinary* activism known as “the food revolution” — a loose term, but in general think farmers’ markets, school-lunch reforms, chefs widespread on TV, and middle-class kitchens stocked with olive oil and preserved lemons. 50年前,一場史無前例的烹饪運動開始了,被稱為“食品革命”—— 這是一個寬泛的術語,但總的來說,它讓人想到農市、學校午餐改革、電視上随處可見的廚師,以及中産階級廚房裡擺滿了橄榄油和腌制檸檬。
②That revolution is driving the politics of food, too: Federal policies targeting agriculture, hunger, nutrition, and food safety have jumped to the headlines and spurred a tremendous amount of local and national organizing. 這場革命也在推動食品政治:針對農業、饑餓、營養和食品安全的聯邦政策已經成為頭條新聞,并刺激了大量的地方和國家的活動。
③And, of course, we have celebrities — including chefs, nutritionists, movie stars, and Michelle Obama — telling us how to eat for optimal health and reminding us of the sacred importance of family dinner. 此外,當然,還有一些名人 —— 包括廚師、營養學家、電影明星和米歇爾·奧巴馬 —— 都告訴我們如何吃才能保持最佳健康狀态,并提醒我們家庭聚餐的神聖重要性。
④It was this sensibility, combined with cheap and head-spinning travel to Europe, that inspired young gastronomes* such as Alice Waters to make “fresh and local” the basis for an entire culinary philosophy. 正是這種感性,再加上廉價而又讓人頭暈目眩的歐洲之旅,激發了愛麗絲•沃特斯(Alice Waters)等年輕美食家将“新鮮而本土化”作為整個烹饪哲學的基礎。
點擊視頻看老夏給你精講答案
考研英語除了考查知識點之外,還注重考查考生的思辨能力,即概念理解能力,邏輯推測能力以及概括能力。鑒于此,“每日一題”以段落的形式出現(這樣為理解提供充分的語境),題目設計的目的主要幫助你既鞏固所學知識(knowledge)又提高思辨能力(critical skills)。相信能成為你達到“事半功倍”複習效果的助手。
我們選擇的外刊是考研命題的高頻題源外刊,而且都是近期的最新文章。老夏按照考試的要求對文章進行了改寫,以讓朋友們“輕裝上陣”。
你在學習時無需投入太多的時間和精力,更無需照抄文本。隻要做題,搞懂“大意”就可以了(當然,欲奪高分者多花一些精力也無妨)。注意帶“*”是超綱單詞。
掃描二維碼,即可加入到今日頭條小程序,直接看曆史文章,和老夏每天最先發布的文章啦!選擇底部的【進階計劃】菜單按鈕,就可找到《最新題源外刊每日一題》了。
,