小編這回總算看上了《妖貓傳》,我真的想對各位親愛的觀衆們說:一大批你們喜歡的新鮮題材正在靠近。
小編自己喜歡的兩個日本男性演員全在裡面,阿部寬當然是小編的頭号男神啦,将太是小編看完《火花》以後才深深喜歡上的鹽系男之一,一口标準的東京音簡直讓小編欲罷不能,耳朵懷孕有木有啊!
(PS:個人覺得讓同是姓阿部的阿部寬出演阿部仲麻呂,以及一直是一臉面癱的鹽系将太出演空海法師的那個陳凱歌導演,你快出來一下,我給你個麼麼哒!)
咱們先來說說阿部寬吧!在原先的文章中小編曾經不止一次的提到了自己特别喜歡的《龍櫻》,小編在小學時一集不落的在星空衛視上看完了,這部十分熱血的日劇讓小編對東京大學特别憧憬,乃至于演變到後來無腦的崇拜東京大學,一想到這部劇小編就會馬上去學習,這部劇可以說是支撐小編學習下去的燈塔。
但後來因為繁重的學業也就沒有在高中時代繼續大量收看日劇,沒想到上大學之後,無意間看到了小編自認為是小津安二郎導演傳人的是枝裕和導演的《比海還深》,小編深深覺得男神阿部寬的演技突飛猛進,不再是那個時代隻演熱血日劇的那個演員了,對于如此細膩的感情也能把握的恰到好處。
(小編會在以後的文章為大家系統的介紹是枝裕和以及他的《比海還深》)
然而沒想到這次,阿部寬又再度出現在我的眼簾中,引用《妖貓傳》中阿部仲麻呂對楊玉環所說的話:“我一定要親眼見到本人!”
書歸正傳,阿部仲麻呂究竟是何方神聖?請随小編一起來看看吧!
阿部仲麻呂是日本遣唐使,朝臣姓,安倍氏。
看到這裡你們心中是不是咯噔一下?
對,如果你咯噔一下就說明和小編想到一起去了,學習過古日本語的高級日語翻譯們肯定知道,早在日本飛鳥時代,據日本史籍可考的隻有“阿部”這個姓,而且貴為皇室姓,古日語借鑒漢字程度很深,而文字和姓氏隻能收歸皇室和貴族享用,由于古日語的規則制定者出現了筆誤無人指導,因為本身就是文字的制定者,所以後來由于筆誤,将“阿部”寫成了“安倍”并流傳至今。
因為這兩個名稱讀音和假名都完全類似,發現錯誤的日本後人将錯就錯,并且同時保留了兩個姓氏,也就是我們所見《廣辭苑》中的“阿部”=“安倍”的結果了。
(“阿部”也有譯作“阿倍”的,至于為什麼差别這麼大,請詳見小編以前寫過的關于“萬葉假名”的專題,日專或者同傳可以深入了解一下)
安倍晉三據說是日本平安時代,著名陰陽師安倍晴明的第三十二代直系傳人,而安倍晴明就是阿部仲麻呂的後人。
雖然按照中國的狹義說法,超出祖孫十八代以後就已經基本沒有任何血緣關系了,但是從廣義的角度來看,安倍晉三和阿部仲麻呂是有微弱的關系的。
阿部仲麻呂漢名晁衡,字巨卿,日本奈良時代的遣唐留學生之一,開元年間參加科舉考試,高中進士。
中舉的那個範進你快出來瞅瞅人家,人家一個外國人來到中國求學,考題面對所有人都是一樣的情況下居然考過了那麼多中國人并且最終中舉,範進你好意思瘋嗎?
難道你的良心不會痛嗎?
阿部仲麻呂可以說是當下中日文化交流的紐帶,就像鑒真東渡一樣具有強烈的曆史性意義。
早在1978年,西安市就同日本奈良縣協議在兩市各建一座紀念碑供後人瞻仰和緬懷。
西安的紀念碑正面刻有“阿倍仲麻呂紀念碑”八字,背面镌刻他的事迹,柱頂四側是表現中日友好的櫻花、梅花浮雕,柱基是采用佛家的蓮瓣雕飾,柱闆上刻日本遣唐使船浮雕,兩側分别是李白《哭晁卿衡》詩和阿部仲麻呂《望鄉》詩,這都是象征着中日文化交流的強烈紐帶。
阿部仲麻呂和唐朝著名詩人王維、李白、儲光羲等都有過親密交往,和李白的交往最為密切,雖然在《妖貓傳》中沒有在“極樂之宴”中提及他倆直接的交往,但是小編猜測也許是在阿部仲麻呂年長之後才和被貶谪的李白有了深切往來。
不過陳凱歌你也不能把阿部仲麻呂描寫的像一個隻會盯着楊玉環看的“電車癡漢”啊,畢竟現實是阿部仲麻呂醉心的隻是中國大唐盛世的文化。
阿部仲麻呂和李白還有這樣一段不解之緣。
753年,阿部仲麻呂歸國時,有謠傳他在海上遇難,客死他鄉,李白聽後悲痛欲絕,揮淚寫下了《哭晁卿衡》的著名詩篇
“ 日本晁卿辭帝都,征帆一片繞蓬壺。明月不歸沉碧海,白雲愁色滿蒼梧。”
而阿部仲麻呂确實遇到海難,但最終輾轉回到長安後看到李白為他寫的詩,百感交集,當即寫下了著名詩篇《望鄉》
“卅年長安住,歸不到蓬壺。一片望鄉情,盡付水天處。魂兮歸來了,感君痛苦吾。我更為君哭,不得長安住。”
而後安祿山叛亂,唐玄宗蒙塵四川,阿部仲麻呂随往避難。直至757年唐玄宗才得以歸還長安,阿部仲麻呂一同返回。
770年阿部仲麻呂逝于長安,享年七十二歲,玄宗為表彰阿部仲麻呂,追贈從二品潞州大都督。
他是日本人在中國任官最高的一個人,可以說是前無古人後無來者。
,