本專欄旨在普及英語文化方面的知識,幫助廣大粉絲消滅中式英文及假英語。有些短語或句子表面上單詞我們都認識,但是放在一起,可能你就不知道是什麼意思了。
【地道表達】sea dog
【錯誤釋義】海狗
【正确釋義】someone with a lot of experience of ships and sailing
航行經驗豐富的人,如航海員,船夫等。梁上好漢中的“浪裡白條”
舉幾個例子:
1Look at that sea dog. What a wonderful performance!瞧那個“浪裡白條”。多麼精彩的表演那!
2A sea dog refers to someone who knows a lot about sea and ships."海狗"指的是非常了解海和船的人。
3Oh, My God. If the sea dog hadn't saved me, I would die in the sea.你的翻譯:_____________________.(右下角寫留言) 答案見明日精選留言~
,