出處:《禮記·中庸》
釋義:半路上停下來不再前進;比喻做事有始無終,不能堅持到底。廢:停止。
近義詞:功虧一篑 淺嘗辄止
反義詞:持之以恒 锲而不舍 滴水穿石
典故:
東漢時期,有一個叫樂羊子的人,到離家很遠的地方去拜師學藝。
有一天,他的妻子正在家裡織布,樂羊子忽然回來了。他的妻子覺得奇怪,便問:“你這麼快就學完了?”
樂羊子說:“沒有。 我在外面想家了,所以就回來看看。”
他的妻子聽後,并沒有破口大罵他,而是拿起剪刀把好不容易織成的布匹一下剪成了兩截,然後語重心長地對他說:“這布是我辛辛苦苦、一點一點織出來的,現在我把它剪斷了,就等于我以前的時間和辛苦都白費了。你拜師求學,和我紡線織布的道理其實是一樣的!”
樂羊子聽後十分慚愧,于是又離開家繼續拜師求學去了。
知識拓展:
樂羊子妻
[ 南北朝 ] 範晔
河南樂羊子之妻者,不知何氏之女也。
羊子嘗行路,得遺金一餅,還以與妻。妻曰:“妾聞志士不飲‘ 盜泉’之水,廉者不受嗟來之食,況拾遺求利,以污其行乎!”羊子大慚,乃捐金于野,而遠尋師學。
一年來歸,妻跪問其故,羊子曰:“久行懷思,無它異也。”妻乃引刀趨機而言曰:“此織生自蠶繭,成于機杼。一絲而累,以至于寸,累寸不已,遂成丈匹。今若斷斯織也,則捐失成功,稽廢時日。夫子積學,當‘日知其所亡’,以就懿德;若中道而歸,何異斷斯織乎?”羊子感其言,複還終業,遂七年不返。
嘗有它舍雞謬入園中,姑盜殺而食之,妻對雞不餐而泣。姑怪問其故。妻曰:“自傷居貧,使食有它肉。”姑竟棄之。後盜欲有犯妻者,乃先劫其姑。妻聞,操刀而出。盜人曰:“釋汝刀從我者可全,不從我者,則殺汝姑。”妻仰天而歎,舉刀刎頸而死。盜亦不殺其姑。太守聞之,即捕殺賊盜,而賜妻缣帛,以禮葬之,号曰“貞義”。
,