文丨錢多多
聊天怎麼能少了表情包?沒有表情包怎麼能表達我複雜的内心?
/一個内心戲十足的我/
說起來,國人對表情包那才叫真愛,聊天時那些難以說出口的心裡話全靠表情包來實現,比如:
再比如:
/簡直是救治心塞的神器/
今天,我們就來盤點一下表情包裡的一枝奇葩——拟聲詞表情包。
咳咳,看那粉粉的小舌頭,吐得歡快吧?這就是“略略略”的由來了,它模拟的是吐舌頭的聲音,屬于賣萌的範疇。
相信大家還是小屁孩的時候,人人都伸着舌頭“略略略”過,但在聊天的時候,女生用起來顯得特别調皮可愛,男生用起來的話大概就特别讓人想揍一頓了。
對單身狗來說,Mua實在是一個聞者傷心見者落淚的拟聲詞。為啥嘞?因為Mua是“親親”的意思啊,你讓一條單身狗情何以堪啊?
所以,“去你Mua哒”其實是小情侶撒嬌專用表情包,它出自@喃東尼的漫畫,非常傲嬌非常蠢萌,用起來是這樣。
和Mua一樣,“麼麼哒”也是表示親吻動作的拟聲詞,有喜愛、鐘愛的意思。
“麼麼哒”最早出自百度貼吧李毅吧。當年李毅吧毅絲與武藝吧午飯大戰三百回合時,有一名午飯小姑娘跑到李毅吧發帖說:“藝寶很萌哒,你們不要黑他,麼麼哒!”從此“麼麼哒”開始廣為流傳,并衍生出無數表情包。
“麼麼哒”紅極一時的時候,甚至還出現了“‘麼麼’是求歡,‘麼麼哒’是接受求歡的意思”的傳言,《辭海》可以負責任地說,沒有這回事!
“呵呵”大概是曆史最悠久、内涵最豐富的魔性笑聲了。最早見于《晉書•石季龍載記》,太子哥哥派人殺了弟弟,葬禮上不但“不哭,直言呵呵”,還“大笑而去”,真是毫無兄弟愛。
歐陽修、蘇東坡等文人雅士也經常在書信詩文中用到“呵呵”。但在表情包裡,“呵呵”已經遠遠脫離了笑的本意,是不可描述的殿堂級代表,比如:
總之,如果想激怒對方、蔑視對方、踐踏對方……“呵呵”兩字就足夠了!
弱萌弱萌的“嘤嘤嘤”,原本是模仿哭聲的拟聲詞,但現在基本上已經歸于賣萌的麾下了。
“嘤嘤”這個詞古已有之,《詩經•小雅》:“伐木丁丁,鳥鳴嘤嘤”,可見“嘤嘤”早先指的是鳥叫聲。哭得像鳥叫一樣,聽上去是不是特别柔弱特别讓人心疼?經典句式如“不要欺負人家了嘤嘤嘤”、“我的心好冷嘤嘤嘤”等等。
當然,作為表情包來說,“嘤嘤嘤”的用途還是很廣泛的,想哭、撒嬌、發怒、開心……都可以“嘤嘤嘤”。
在表情包沒有出現之前,“切”就已經是人們在聊天時常用的拟聲詞了,語氣裡滿是不屑、蔑視、無所謂等意味。成了表情包以後,“切”變得更加形象,且充滿畫面感。
有些表情包雖然一個字沒有,但仍生動地诠釋了什麼是“切”的内涵,比如:
“切”的出處有兩種說法,一說是語氣詞“嘁”的變體,一說是日語“ちぇっ”的音譯,就是“哼、呸”的意思。比如:
有一部電影叫《快手搶手快槍手》(好像繞口令),然後這部電影的主題曲叫《Biu Biu Biu》,生動形象地闡釋了Biu Biu Biu是個啥。是了,“Biu Biu Biu”就是打槍的聲音,出自網遊《魔獸世界》中法師的冰槍術音效。
用在聊天裡,Biu Biu Biu顯然是發洩郁悶心情的好表情,比如:
/對方/
/你/
這樣的Biu Biu Biu,用起來非常簡單粗暴!
這就是Pia的真義啊!打你一巴掌的聲音就是Pia(啪)。要說Pia這個音,在中國語言這個浩瀚之海裡也算是小有地位,江西、西北、東北等方言裡都有這個音,而且多數與扇巴掌有關,相當暴力!
當然,Pia表情包在聊天裡應用也很廣泛,但凡心情不爽的時候,都可以Pia一下,比如:
/對方/
/你/
英文饒舌、說唱歌曲裡常用“YO YO,CHECK IT OUT”的句式,創造力十足的網友将之翻譯為“喲喲切克鬧”。
因此,嚴格來說,“喲喲切克鬧”應該算是音譯詞,但念上去确實有很強的韻律感,模仿這種風格的代表神作是《愛情買賣》。但表情包用起來,完全是一種歡欣鼓舞的感覺,很适合搞怪。
說了這麼多,其實歸根到底一句話,沒有表情包那還有什麼天好聊,DUANG的一下就冷場了,所以文字君就:
學會用表情包之後就可以縱橫聊天江湖啦~
,