孟浩然
山暝聽猿愁,滄江急夜流。 風鳴兩岸葉,月照一孤舟。 建德非吾土,維揚憶舊遊。 還将兩行淚,遙寄海西頭。
- 譯文
- 天黑了,山上傳來猿猴古怪的叫聲,讓人聽了傷心,在夜裡波浪的聲音聽起來特别響,好像江水流得更快更急,風嘩嘩地吹響兩岸的樹葉,月亮靜靜地照着這隻孤零零的小船,建德不是我的家鄉,深夜裡,我想念家鄉的親人,又想念揚州的老朋友,忍不住流下了眼淚,就能在江水帶走我的兩行眼淚吧,把它帶給身在遙遠的海西邊揚州城裡的老朋友。
- 觀後感
- 此詩是孟浩然,離開長安,漫遊無月時,所作詩人夜宿同吳江,江面風景秀美如畫。孟浩然本來就喜歡山水之人。但是現在隻有他一人,在别的地方一個人漂泊,想到遠方的朋友,心中感到十分憂傷,并沒有心思在欣賞這自然風景。這首詩,還是比較凄苦的。
- 孟浩然的詩,一般詩境清幽澹淡。很少有這種傷感的詩,但是一個人在他鄉,在思念家鄉和想念友人的時候,詩人心裡多少有點不樂。做詩多少有點悲涼。從急夜流到海西頭,從聽猿愁到兩行淚。景為情用,真切地寫出了孟浩然。一個人在他鄉漂泊的心情。
人這一輩子,真正的兄弟不用太多,有一兩個可以交心的朋友,足矣。沒事一起吹吹牛皮,喝喝小酒。豈不樂哉。[靈光一閃][靈光一閃][靈光一閃]
,