最潮的英語學習方法,超實用的英語幹貨資料,請關注必克英語!必克英語!必克英語!
大家都知道hot dog是熱狗,那sea dog是“海狗”嗎?其實并不是哦
今天小編想帶大家看一下跟sea有關的各項表達。帶着sea dog是什麼的疑問,一起來學習今天的内容吧
//
Sea dog
//
海豹;老練的水手
在英語中,dog除了指汪汪狗,還可以指人,有經驗的人,重要的人,因此,sea dog就是在航海方面有經驗的人,也就是老練的水手,航海高手的意思啦
The student was forced to listen to the dark anecdote of the sea dog.
學生不得不聽這個老練的水手講述他那黑暗的陳年往事
//
A sea change
//
巨變
我們經常用滄海巨變、滄海桑田來形容世事變化很大,在英語當中其實就是這樣表達的,很簡單粗暴了哈
This is a sea change.
這是一個突發性的轉變
//
at sea
//
這個表達有兩個意思,其中之一就是我們一猜就知道的,在海上的意思
1. 在海上(尤指乘船);在海裡
It happened on the second night at sea.
事情發生在出海後的第二天夜裡。
They were lost at sea .
他們在海上迷失了方向。
第二個意思是延伸而來的,大家想一想,茫茫大海無邊無際,如果失去方向是不是很不知所措呢,因此at sea就有了下面這個意思
2. 困惑;茫然;不知所措
可以在前面加上all或completely來表示程度
I'm all at sea with these new regulations.
我全然不懂這些新的規章。
//
(one’s)Sea legs
//
不暈船(的能力)
Sea leg倒是跟腿沒有一點關系的,畢竟海腿那是個什麼存在小八也不知道
,one’s sea legs 其實是在說某人不暈船。你看,英語是不是個奇妙的東西呢
He stumbled about the deck for three days before getting his sea legs.
他在甲闆上跌跌撞撞了三天才習慣了船的颠簸
//
between the devil and the deep blue sea
//
進退維谷;左右為難
devil是魔鬼的意思,17世紀早期,重甲闆固定在船一側,作為船炮的支撐,被視為“魔鬼地帶”。有時候船員需要出來到這個甲闆上做一些維修,波濤洶湧的海面上他會冒着從船上掉下溺水的風險,因為他在魔鬼地帶與深藍的大海之間。後來這個諺語就有了進退維谷的意思
I was taken to court to pay my husband’s debts,which I was told I had to pay or else go to prison,so I was between the devil and the deep blue sea
我正處于進退兩難的境地:要麼被帶到法庭,償清丈夫的債務,要麼進監獄
//
there are plenty more fish in the sea
//
海裡的魚有的是;還有很多一樣好的(人或事物)
這個表達也很容易理解,就像咱們中文說的,天涯何處無芳草,海裡的魚多得是,還是會有很多其他一樣好的東西或人的,這個表達可以用在談論婚姻或感情關系破裂的語境中。
Mary was not a good wife. Don't cry over her. There are plenty more fish in the sea.
Mary不是一個好妻子。不要為她哭泣了。天涯何處無芳草。
not the only fish in the sea
這個意思跟上面的表達差不多哦,也是說某物或某人并不是世上獨一無二
//
half seas over
//
酒喝得太多(醉酒),中文中我們說别人海量要麼指寬宏度量,要麼指酒量大。在英文當中,half seas over可是指别人喝多了,喝醉酒了的意思
Tom is half seas over.Don’t let him drive.
Tom已經喝醉了,不要讓他開車
1、【資料大禮包】
關注必克英語頭條号,私信發送暗号“英語資料”給小編,即可獲得小編精心整理的20G英語學習資料
2、【免費外教課】
學了那麼久英語,你知道自己是哪個水平的嗎?馬上點擊左下方【了解更多】,免費測試一下吧!
,