随着《延禧攻略》的熱播,“男人都是大豬蹄子”這句話也一瞬間成為了女孩們diss男生三心二意,不解風情的必備用語。我們都知道《延禧攻略》不僅在國内很火,在韓國、越南等地也是火的一塌糊塗。那麼我們如何去向韓國朋友們介紹這句“男人都是大豬蹄子”呢?
如果直接用韓語翻譯的話就是“나자들은 모두 대족발이다”。但其實韓語中并沒有這種直譯的說法。所以如果有韓國人問你“男人都是大豬蹄子”是什麼意思,你直接和他說這句話,他是沒有辦法直接理解的,那麼這時候我們就可以通過以下這幾句話去向他們解釋這句話的真正含義。
남자는 다 마음속으로 이리저리 망설이다.(男生全是心裡這樣那樣的猶豫不決)這句話是形容男生三心二意。
남자는 다 여자 마음을 진짜 모른다。(男生們都不知道女生的心)這句話是形容男生鋼鐵直男。
남자는 다 입만 살다.(男生隻有嘴是活的)這句話則是形容男生甜言蜜語,油嘴滑舌。
大家學會了趕快去向你身邊的韓國朋友說明吧。讓“大豬蹄子”火遍全世界!
,