去韓國旅遊不會韓語怎麼辦,今天就寫寫最簡單、最實用、最基礎的第一次旅遊用韓語。
1、必須會的簡單韓語
你好 안녕하세요 安甯哈塞呦(标準敬語)
這句是和人打招呼、問路開頭語的重點 問路的話不用像中國這邊叫什麼美女帥哥叔叔阿姨大爺大媽爺爺奶奶啥的 用這句開頭也是可以的,而且大家應該都會說了。
謝謝 감사합니다 康桑哈密達(标準敬語)
感謝的話一定要學習,韓國是個很講究禮節的人,所以這句一定要在各種場合各種時間随時運用
對不起 죄송합니다 吹送哈密達(标準敬語)/미안해요 米啊内喲(非正式些)
道歉的話也是必須學的,同樣要講禮貌喲,不過要是實在不行英語也行 韓語也有英譯過來的’對不起’——‘쏘리 蘇利’
好吃 맛있다 嘛西達(非敬語)/맛있어요 馬戲搜喲(後者用的多)
吃飯的時候誇獎一下飯好吃也不錯喲,說這句合适,但其實說真的哈,大多數中國人的口味偏重,所以韓國的飯吃起來并不符合大衆的口味,但是還是要誇一下喲~
用法之一:這個好吃! 이것 맛있어요~ 易購馬戲搜喲~ 語法上不用太注意
用法之二:太好吃了~ 너무 맛있어요~ no木馬戲搜喲~ / 真的很好吃 진짜 맛있어요~ 秦家馬戲搜喲~/ 정말 맛있어요~ 窮馬兒馬戲搜喲~ 不排除真的有好吃的喲,所以這句表示感歎稱贊的也要學習的~
多少錢 얼마예요? 沃爾瑪诶呦
‘買買買’的國家這個是不是必須要的啊!!!但是其實商場裡都明碼标價,唯一用的到這個句子的就是路邊的一些小店&有些買吃的喝的店。
用法:這個多少錢? 이것 얼마예요? 易購沃爾瑪诶呦?
2、個人用的比較多的實用韓語
我不是韓國人,我是中國人。 한국 사람 아니예요, 중국 사람 입니다. 韓古 撒浪 阿尼诶喲,沖古 撒浪 思密達(或者直接說중국 사람 沖古 撒浪 這麼說中國人的時候多,比較簡單)
因為我總會被認作是韓國人,也被各種韓國本地人問路,聽不懂啊實在是。去大學裡面也是以為是學生被各種韓國大媽過來問路,走大街上竟然也有大媽大叔來問路,所以隻得把這句列為比較多用的韓語之一了。各位也可以學習一下,也許會用得到哦!這裡用的比較簡單的說法,不是特别正規的句子 因為不是韓國人的話,語法不用或者用的很模糊也是可以的,但注意這句确實用的是敬語的方式。
廁所 화장실 化江細兒(細兒連讀)
這個是不是必備的韓語單詞啊,必須知道,不過很少問。因為商場裡還是很明顯的,隻是去一些小地兒會找不到廁所,就會問,或者借用餐廳廁所時,或者在餐廳吃飯時候中途去一趟會問一下,但是大多數情況就是蹦出‘廁所’這個單詞的時候他們就秒懂的指給你了。
實在不會說的就用英語 英語的廁所是toliet不是WC 切記
用法:廁所在哪兒?화장실 어디에요? 化江細兒(細兒連讀) 偶滴诶喲? 這句的用法及使用頻率比較高。
有 있어요 已搜喲 / 沒有 없어요 偶不搜喲
其實'有'什麼用的很少,都是'沒有'用的多
用法:不好意思,這個沒有了 죄송해요,이것 없어요 吹送嘿喲,易購偶不搜喲,之前是因為買的周邊小徽章帶一個胸針的托兒,收銀員直接幫别在袋子口了,可惜沒走兩步拍個照的功夫就找不到了,然後回去收銀台又問他們要了一個,拿着胸針給他們看 說的是這句,胸針的托兒不知道怎麼說,但是他們明白了并給了一個新的,還用膠條幫粘在了包裝上。
……在哪兒? ……어디에요? ......偶滴诶喲?
問路的時候可以把要問的地點放在前面,後面就是在哪兒,一聽就是問路的,去成均館大學的時候有問路,但是後來發現碰見個英語比好太多的韓國人,真心得救了(真的在韓國能碰見英語好的真的很難得)。
銀聯卡 은연카드 恩涼卡得
其實各位第一次去的話,明洞購物可以直接支付寶、微信啥的,在一些韓國本地人出沒的購物場所,可以問問他們,銀聯卡可不可以用,畢竟用銀聯卡刷的話不用像國際卡似的來回轉換彙率(聽說會多花一些錢)結賬的時隻需把這個單詞蹦出來就可以了,他們可以明白 如果不行就跟你說的。
延伸:不行、不可以 안돼요 俺對喲~
這是什麼?이것 뭐예요? 易購莫诶喲?
有時候不認識的東西也可以問問老闆,但是通常解釋了有的也聽不懂,哈哈!
不知道 몰라요 莫拉呦 知道了 알겠습니다 愛一改思密達(更正式)/알았어요 阿拉搜喲(微正式,但是簡單)
如果不知道說什麼就用前面那一句結束對話,或者通過各種方式對話成功了就說後面那句
請給我 주세요 初sei喲
買東西的時候用的最多,讓人家幫忙拿東西,或者是買這個要這個了,就這麼說準沒錯!
用法:請給我這個 이것 주세요 易購初sei喲~ 之前就是路邊攤都在排隊買吃的,随便拿詞典查了一個吃的準備買這個,就拿手機拍了照片,等排到的時候就把手機遞過去給他們看圖,然後說‘易購初sei喲’ 完全沒問題的就買完了 雖然不好吃吧 略微傷心…(不知道這麼多排隊的韓國年輕人是為了什麼)
大叔 아저씨 啊究xi
這個稱呼其實不算用的多,但是坐公交會用到,有次坐公交到站了沒摁鈴,覺得刷卡了以為聲音很大司機大叔一定會聽見,結果到站了後門沒開,沒辦法了隻能大叫‘아저씨’ 司機師傅頭也沒回就給開門了,哈哈!覺得這個稱呼也是很神奇的,但是後來基本上坐公交都按鈴了,因為叫完‘아저씨’全車人(雖然沒多少人)都在看,好丢人有沒有…
有趣 재미있어요~ 竊密搜喲~
玩棒球的時候跟看店的老闆大叔說棒球練習很有意思很有趣很好玩,用的這句,大叔也很高興,哈哈~
延伸之一:棒球練習場 야구연습장 壓古嚴肅江
延伸至二:錢包 지갑 奇gap(p輕聲) 錢 돈 銅 因為錢包落在棒球練習場回去找的時候查了下單詞 而且還找回了錢包
3、如果要用的基礎韓語
公交 버스 pōu斯(其實就是英文的bus)/地鐵 지하철 幾哈氣兒(和中文‘地下鐵’有的像)
延伸:公交車站 這個可以用英語說 bus stop他們可以聽懂的
機場 airport 공항 空行(說英語也能聽懂)
延伸:因為是從仁川進出的所以說下仁川國際機場 인천국제공항 銀千古記空行
這兒、這邊 여기 優gi(非敬語)/여기요 優gi喲(敬語)
這個吧 其實用法除了字面意思,還有就是在點餐的時候需要用,比如要點餐,就可以叫服務員過來,就直接這麼說就行了,結賬的時候亦是如此。
這個沒有被列入用的比較多的,因為一個人吃飯不太多用啦,都是先結賬什麼的,點餐還沒叫或者都想好了坐下就點了,不用看一下菜單再點的,所以基本沒用過。
延伸之一:大嬸 아주머니 阿菊摩尼,叫人的實用詞彙 一般餐廳裡的,或者路邊攤是大媽多,這樣叫比‘아줌마 阿菊媽’更親切一些
延伸之二:那兒、那邊 저기 糗gi 指給人家看的時候看的時候會用到吧
好看 예뻐요 耶波喲
誇獎不多說一般形容人或物
延伸:很好看 너무 예뻐요 no木 耶波喲/真的很好看 정말 예뻐요 窮馬兒 耶波喲
是 네 内~ & 不是 아니요 阿尼喲
這個就是單純的yes&no了,不過人家說的話完全聽不懂的話也沒法回答了
更多的韓語知識,免費韓語學習資料教程。
,